martes 30 de junio de 2009

汉语学习很难看!我太累啊!

汉语学习很难看!我太累啊!我就想度假了,跟我朋友门一起去玩玩,因为我学习很努力,所以我得做我的汉语4考试做得好及了!

Y una vez dicho esto, aquí tenéis la traduprueba irrefutable de que ninguna máquina ni artefacto (como por ejemplo el traductor de Google) alcanzará jamás al ser (in)humano. Según el susodicho cacharro, lo de arriba reza así:

Aprender chino es difícil de ver! Yo estaba demasiado cansado ah! Quiero vacaciones con mis amigos a jugar con la puerta, he trabajado muy duro para aprender, porque tengo que hacer lo que hago a los chinos y los cuatro exámenes!

Y un jamón con chorreras...la traducción de arriba, que suspendería este jueves, y lo que quiera que sea que he de hacerle a los chinos... ;)

2 millones de gritos:

河曲勝人 - Kawano Katsuhito dijo...

XDDD

Siempre lo he dicho y lo repetiré todas las veces que haga falta: los traductores automáticos online son obra del demonio. Punto.

SemielfaMish dijo...

XD
Pobres chinos, ¡a saber qué les haces! ;P